【谈诗4】叶芝:驶向拜占庭 | 2008-6-17 7:51:00

-----------叶芝像
驶向拜占庭
叶芝
那不是老年人的国度。青年人
在互相拥抱;那垂死的时代,
树上的鸟,正从事他们的歌唱;
鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海,
鱼、兽或鸟,一整个夏天在赞扬
凡是诞生和死亡的一切存在。
沉溺于那感官的音乐,个个都疏忽
万古常青的理性的纪念物。
一个衰颓的老人只是个废物,
是件破外衣支在一根木棍上,
除非灵魂拍手作歌,为了它的
皮囊的每个裂绽唱得更响;
可是没有教唱的学校,而只有
研究纪念物上记载的它的辉煌,
因此我就远渡重洋来到
拜占庭的神圣的城堡。
哦,智者们!立与上帝的神火中,
好象是壁画上嵌金的雕饰物,
从神火中走出来吧,旋转当空,
请为我的灵魂做歌唱的教师。
把我的心烧尽,它被绑在一个
垂死的肉身上,为欲望所腐蚀,
已不知道他原来是什么了;请尽快
把我采集进永恒的艺术安排。
一旦脱离自然界,我就不再从
任何自然物取得我的形状,
而只要希腊的金匠用金釉
和锤打的金子所制作的式样,
供给瞌睡的皇帝保持清醒;
或者就镶在金树枝上歌唱
一切过去,现在和未来的事情,
给拜占廷的贵族和夫人听。
.
【罗德按】曾经的拜占廷早已玉碎宫倾,那雉堞之内的疆域,如今叫伊斯坦布尔。时间里的事物,无论它是否庞大如城,都是速朽的。自然物的形质何足一道!“请尽快
把我采集进永恒......”
埃兹拉.庞德说:叶芝是唯一值得研究的当代诗人。应当相信庞德的评价,不过,诗歌与其说是一条小径不如说是一个门槛,让人不断接近又不断离开,在这个门槛
上读者和作者各自以不同的方式体会同时被传唤和释放的经验。庞德是伟大的诗人,他站在槛内。我只是一个渺小的读者,我的小径没有通向叶芝的拜占廷。
Re:【谈诗4】叶芝:驶向拜占庭 |
2008-6-17 22:48:02
诗歌与其说是一条小径不如说是一个门槛,让人不断接近又不断离开,
以下为乌衣罗德的回复:
:)是啊,诗通灵,凡人心向往之,力不能胜